Губчатый пластик глушил шаги. Катарина бежала по коридору, ощущая идущую от следовавших за ней Валькирий густую волну охотничьего азарта. Она сама чувствовала себя хищником, выслеживающим добычу, белой медведицей, подкрадывающейся к дремлющей на краю полыньи Морской Собаке. Вот наверное, что переживал ее любимый Сурт, когда отрывал голову очередной жертве.
Дверь под номером 28С была приоткрыта. Катарина с разбегу толкнула ее и ворвалась в рубку управления.
Здесь повсюду были люди. Кто-то скорчился в кресле, кто-то лежал на полу. Некоторые из них были уже мертвы, но большинство просто находилось без сознания.
Катарина фон Белов опустила ствол своего «Металлического Луча». Сражаться здесь было уже не с кем. Недостаток кислорода обезвредил русских надежнее любой штурмовой группы. Катарина почувствовала себя обманутой.
Она подошла к креслу перед пультом, выглядевшим, как иллюстрация к научно-фантастическому роману. В кресле сидел высокий мужчина с резкими, и, пожалуй, даже привлекательными чертами белого, как мел, лица. На коленях у него свернулась калачиком маленькая светловолосая девочка. Оба выглядели так, будто только что мирно задремали, вернувшись домой после утомительной прогулки.
Катарина легко подняла девочку на руки и передала Хельге Байер. Потом сняла с пояса наручники, завернула мягкие, словно из ваты слепленные руки мужчины за спину и защелкнула у него на запястьях стальные браслеты.
— Сделайте то же самое со всеми живыми, — велела она своим Валькириям. — Мертвых оттащите вон туда, в угол. Когда закончите, прочешите все жилые каюты и медотсек.
Она рывком подняла мужчину на ноги и влепила ему сильную пощёчину. Веки мужчины дрогнули. Несколько секунд он бессмысленно смотрел на нее, потом голова его бессильно упала на грудь.
Но Катарине этих секунд хватило. Она торжествующе улыбнулась и, вытащив из кобуры «люгер», приставила его к голове своего пленника.
Глаза у мужчины были разного цвета.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…
«Паутина» (нем.)
Проходная пешка в шахматах — пешка, достигающая крайней горизонтали от своей исходной позиции; достигнув ее, превращается в ферзя, ладью, слона или коня — по выбору игрока. В подавляющем большинстве случае проходную пешку превращают именно в ферзя, как в самую сильную фигуру.
Butch — амбал, здоровяк (амер. сленг)
Журналисты The Washington Post, прославившиеся разоблачением Уотергейтского скандала.
«Металлический луч». Электромагнитная пушка, выпускавшая крошечные металлические частицы с огромной скоростью, что-то вроде гиперскоростного дробовика. Разрабатывалась нацистами в последние годы существования Третьего Рейха, по некоторым данным, использовалась против авиации союзников. В портативных версиях выпускалась только в колониях в Антарктиде (Новая Швабия) и Арк (Туле). Вспомогательная женская служба СС.
«Мрак и туман» — печально известный приказ Гитлера об аресте на территории Голландии, и Франции лиц, «представляющих опасность для безопасности Германии». Что делать с арестованными Гестапо решало само — согласно воле фюрера, они должны были «бесследно исчезнуть во мраке и тумане».